Forrige vers Næste vers |
Tredje Mosebog 16, 27 |
1992 Syndoffertyren og syndofferbukken, hvis blod blev bragt ind i helligdommen for at skaffe soning, skal bringes uden for lejren, og man skal brænde deres hud, deres kød og deres tarmindhold. | 1931 Men syndoffertyren og syndofferbukken, hvis blod blev båret ind for at skaffe soning i helligdommen, skal man bringe uden for lejren, og man skal brænde deres hud og deres kød og skarn. | ||
1871 Og Syndofrets Tyr og Syndofrets Buk, hvis Blod bliver baaret ind i Helligdommen til at gøre Forligelse, skal man føre ud uden for Lejren, og man skal opbrænde deres Hud og deres Kød og deres Møg med Ild. | 1647 Oc Stuuden til Syndoffer oc Bucken til yndoffer / hvilckes blod som blifver baaret ind i Helligdommen til Forligelse / skal mand føre hen ud for Leyren / oc de skulle brænde ders Huder / oc deres Kiød / oc deres Møg / med Jld. | ||
norsk 1930 27 Syndoffer-oksen og syndofferbukken, hvis blod blev båret inn for å gjøre soning i helligdommen, skal føres utenfor leiren, og deres skinn og deres kjøtt og deres skarn skal brennes op med ild. | Bibelen Guds Ord Oksen til syndofferet og bukken til syndofferet - blodet av dem ble jo båret inn for å gjøre soning i helligdommen - skal føres utenfor leiren. Og de skal brenne huden av dem, kjøttet deres og tarminnholdet deres på ilden. | King James version And the bullock for the sin offering, and the goat for the sin offering, whose blood was brought in to make atonement in the holy place, shall one carry forth without the camp; and they shall burn in the fire their skins, and their flesh, and their dung. |