Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Markusevangeliet 2, 4


Den Nye Aftale
men de kunne ikke komme frem på grund af de mange mennesker. Så lavede de et hul i taget over Jesus og firede båren med den lamme mand ned foran ham.
1992
Men da de ikke kunne komme hen til Jesus for de mange mennesker, fjernede de taget over det sted, hvor han var; og da de havde lavet hul, sænkede de båren med den lamme ned.
1948
Og da de ikke kunne få ham bragt helt hen til ham for folkeskaren, fjernede de taget over det sted, hvor han var; og da de havde brudt hul, firede de sengen ned, hvorpå den lamme lå.
Seidelin
Da de ikke kunne få manden hen til ham for menneskemængden, tog de taget af ovenover, hvor han var, og da de havde fået hul på det, firede de tæppet med den lamme ned.
kjv dk
Og da de ikke kunne komme nær indtil ham på grund af presset, åbnede de taget hvor han var: og da de havde åbnet det op, firede de sengen ned hvorpå den syge med paralyse lammelse lå.
1907
Og da de ikke kunde komme nær til ham for Folkeskaren, toge de Taget af, hvor han var; og da de havde brudt Hul, firede de Sengen ned, hvorpå den værkbrudne lå.
1819
4. Og der de ikke kunde komme nær til ham for Folket, toge de Taget af, hvor han var; og da de havde brudt Hul, lode de Sengen ned, paa hvilken den Værkbrudne laae.
1647
Oc der de kunde icke komme nær til hannem / for Skaren / da toge de Taget af / som hand var / oc brøde det op / oc lod Sengen ned / som den Verckbrødne laa paa.
norsk 1930
4 og da de ikke kunde komme frem til ham for folketrengselen, tok de taket av der hvor han var, og brøt hull og firte ned sengen som den verkbrudne lå på.
Bibelen Guds Ord
Men siden de ikke kunne komme i nærheten av Ham på grunn av folkemengden, tok de av taket der Han var. Og da de hadde fått laget et hull, firte de ned sengen som den lamme lå på.
King James version
And when they could not come nigh unto him for the press, they uncovered the roof where he was: and when they had broken it up, they let down the bed wherein the sick of the palsy lay.

svenske vers      


2:1 - 12 DA 267-71; FW 67, 68; MH 73-9; 1SM 83; 3T 168-9; 6T 234; 8T 202   info