Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Tredje Mosebog 20, 16


1992
Hvis en kvinde kommer noget som helst dyr nær, for at det skal parre sig med hende, skal du dræbe både kvinden og dyret. De skal lide døden. De har selv skylden for deres død.
1931
Om en kvinde kommer noget dyr nær for at have kønslig omgang med det, da skal du ihjelslå både kvinden og dyret; de skal lide døden, der hviler blodskyld på dem.
1871
Og når en Kvinde kommet nær til noget Dyr, at det har Fællesskab med hende, da skal du ihjelslå både Kvinden og Dyret; de skulle visselig dødes, deres Blod skal være over dem.
1647
Om en Qvindfolck holder sig til noget Qvæg / ad det hafver fællig med hende / da skalt du ihielslaa Qvinden og Qveget: De skulle visseligen døde / deres Blod være ofver dem.
norsk 1930
16 Når en kvinne kommer nær noget dyr og har omgang med det, da skal du slå ihjel både kvinnen og dyret; de skal late livet, deres blod være over dem!
Bibelen Guds Ord
Hvis en kvinne nærmer seg noe som helst dyr for å ligge med det, skal du drepe både kvinnen og dyret. De skal sannelig dø. Deres blod skal komme over dem.
King James version
And if a woman approach unto any beast, and lie down thereto, thou shalt kill the woman, and the beast: they shall surely be put to death; their blood shall be upon them.

svenske vers