Forrige vers Næste vers |
Markusevangeliet 2, 14 |
Den Nye Aftale På et tidspunkt kom han forbi byens toldkontrol, hvor Levi, Alfæus’ søn, sad. »Slut dig til mig, « sagde Jesus, og Levi rejste sig og fulgte med ham. | 1992 Da han gik videre, så han Levi, Alfæus' søn, sidde ved toldboden, og han sagde til ham: »Følg mig!« Og han rejste sig og fulgte ham. | 1948 Og da han gik forbi, så han Levi, Alfæus' søn, sidde ved toldboden, og han siger til ham: »Følg mig!« Og han stod op og fulgte ham. | |
Seidelin Undervejs så han Levi, Alfæus' søn, sidde ved toldstedet, og han siger til ham: 'Kom med!' Levi rejste sig og gik med ham. | kjv dk Og da han passerede fordi, så’ han Levi Alfæus’s søn som sad ved skatteopkrævning’s bordet, og sagde til ham, Følg mig. Og han rejste sig og fulgte ham. | ||
1907 Og da han gik forbi, så han Levi, Alfæus's Søn sidde ved Told? boden, og han siger til ham: "Følg mig!" Og han stod op og fulgte ham. | 1819 14. Og der han gik frem, saae han Levi, Alphæus' Søn, siddende i Toldboden, og sagde til ham: følg mig. Og han stod op og fulgte ham. | 1647 Oc der hand gick frem / saa hand Levin / Alphæi Søn / sidde hos Toldboden: Oc hand siger til hannem / Følg mig efter. Oc hand stod op oc fulde hannem efter. | |
norsk 1930 14 Og da han gikk videre, så han Levi, Alfeus' sønn, sitte på tollboden, og han sa til ham: Følg mig! Og han stod op og fulgte ham. | Bibelen Guds Ord Mens Han gikk der, så Han Levi, sønn av Alfeus, sitte i tollboden. Og Han sier til ham: "Følg Meg!" Da reiste han seg opp og fulgte Ham. | King James version And as he passed by, he saw Levi the son of Alphaeus sitting at the receipt of custom, and said unto him, Follow me. And he arose and followed him. |
2:14 LHU 106.6 2:14, 15 5BC 1120 2:14 - 22 DA 272-80 info |