Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Tredje Mosebog 22, 22


1992
hverken blindhed eller knoglebrud eller sår eller bylder eller skab eller fnat; den slags dyr må I ikke ofre til Herren, og I må ikke lægge ofre til Herren af den slags på alteret.
1931
et blindt dyr eller et dyr med brud på lemmerne eller et såret dyr eller et dyr, der lider af bylder, skab eller ringorm, sådanne dyr må I ikke bringe Herren, og I må ikke lægge noget ildoffer af den slags på alteret for Herren.
1871
Det, som er blindt eller benbrudt eller lemlæstet, eller som har flydende Sår eller Skurv eller Fnat det skulle I ikke ofre Herren, og I skulle ikke bringe Ildoffer deraf paa Alteret til Herren.
1647
Det som er blind / eller beenbrudt / eller leest / eller som hafver Bulder / eller Skab / eller Kløø / det skulle J icke ofre HErren / oc ey heller gifve Jldoffer af dem paa HErrrens Alter.
norsk 1930
22 Dyr som er blinde eller benbrutt eller lemlestet, eller som har verkesår eller skabb eller annet utslett, skal I ikke ofre til Herren, og I skal ikke legge ildoffer av dem på alteret for Herren.
Bibelen Guds Ord
Blinde dyr, dyr med beinbrudd eller som er kvestet, eller som har et væskende sår, skabb eller utslett, skal dere ikke komme fram med for Herren. Dere skal heller ikke ta av dem til matoffer på alteret for Herren.
King James version
Blind, or broken, or maimed, or having a wen, or scurvy, or scabbed, ye shall not offer these unto the LORD, nor make an offering by fire of them upon the altar unto the LORD.

svenske vers