Forrige vers Næste vers |
Markusevangeliet 2, 23 |
Den Nye Aftale På en sabbat var Jesus og hans disciple på vej igennem en kornmark, og disciplene begyndte at plukke af kornet langs vejen. | 1992 På en sabbat kom Jesus forbi nogle kornmarker og undervejs begyndte hans disciple at plukke aks. | 1948 Og det skete, at han på sabbaten vandrede igennem en kornmark, og hans disciple gav sig til at plukke aks, mens de gik. | |
Seidelin Det hændte sig, at Jesus en sabbat gik gennem en kornmark, og hans disciple gav sig til at gnide kerner ud af aks, som de plukkede langs stien. | kjv dk Og det skete, at han gik gennem kornmarkerne på sabbatsdagen; og hans disciple begyndte, mens de gik, at plukke kornet’s øre. | ||
1907 Og det skete, at han vandrede på Sabbaten igennem en Sædemark, og hans Disciple begyndte, imedens de gik, at plukke Aks. | 1819 23. Og det begav sig, at han vandrede paa Sabbaten gennem Sæden, og hans Disciple begyndte, idet de gik, at plukke Ax. | 1647 Oc det begaf sig / ad hand vandrede om Sabbatherne igiennem Sæden / oc hans Disciple begynte / i det de ginge / ad plocke Ax. | |
norsk 1930 23 Og det skjedde at han gikk igjennem en aker på sabbaten, og hans disipler begynte å plukke aks mens de gikk der. | Bibelen Guds Ord Nå skjedde det at Han gikk gjennom kornåkrene på sabbaten. Og mens de gikk der, begynte disiplene Hans å plukke aksene av kornet. | King James version And it came to pass, that he went through the corn fields on the sabbath day; and his disciples began, as they went, to pluck the ears of corn. |
2:23 PP 531 2:23 - 26 3SM 106.4 2:23 - 28 DA 281-9 info |