Forrige vers Næste vers |
Markusevangeliet 3, 4 |
Den Nye Aftale Til de andre sagde han: »Er det tilladt at gøre noget godt på en sabbat, eller skal man hellere gøre noget ondt? Må man redde liv, eller skal man hellere slå nogen ihjel?« Ingen sagde noget. | 1992 »Er det tilladt at gøre noget godt eller at gøre noget ondt på en sabbat, at frelse liv eller at slå ihjel?« Men de tav. | 1948 Og han siger til dem: »Har man lov at gøre godt på sabbaten eller gøre ondt, at frelse liv eller slå ihjel?« Men de tav. | |
Seidelin Så siger han til dem: 'Hvad er lovligt på en sabbat? Skal man gøre godt, eller skal man gøre ondt, redde liv eller slå ihjel?' De havde ingenting at sige. | kjv dk Og han siger til dem, Er det lovligt at gøre godt på sabbatsdagene, eller at gøre ondt? at frelse liv, eller at dræbe? men de sagde ikke noget. | ||
1907 Og han siger til dem: "Er det tilladt at gøre godt på Sabbaten eller at gøre ondt, at frelse Liv eller at slå ihjel?" Men de tav. | 1819 4. Og han sagde til ham: er det tilladt at gjøre godt paa Sabbaten, eller gjøre ondt? frelse et Liv, eller slaae ihjel? Men de taug. | 1647 Oc hand sagde til dem / Maa mand giøre got om Sabbatherne / eller giøre ont? Frelse et Ljf / eller slaa ihiel? Men de tagde stille. | |
norsk 1930 4 Og han sa til dem: Er det tillatt på sabbaten å gjøre godt eller å gjøre ondt, å berge liv eller å slå ihjel? Men de tidde. | Bibelen Guds Ord Så sa Han til dem: "Er det tillatt å gjøre godt eller å gjøre ondt på sabbaten, å frelse en sjel eller å slå i hjel?" Men de tidde. | King James version And he saith unto them, Is it lawful to do good on the sabbath days, or to do evil? to save life, or to kill? But they held their peace. |
3:1 - 5 DA 286-9; 3SM 259.2 3:1 - 6 3SM 106.3 3:4 3SM 258.3 info |