Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Markusevangeliet 3, 7


Den Nye Aftale
Jesus trak sig tilbage til Genesaret Sø sammen med sine tilhængere, og en stor gruppe mennesker fulgte efter ham. De kom både fra Galilæa, Judæa,
1992
Jesus trak sig tilbage til søen sammen med sine disciple, og en stor mængde mennesker fra Galilæa fulgte med.
1948
Så drog Jesus med sine disciple bort til søen, og en stor mængde fulgte med fra Galilæa; og fra Judæa
Seidelin
Jesus gik af sted med sine disciple, ned til Søen, og en mængde mennesker fra Galilæa fulgte med, også folk fra Judæa,
kjv dk
Men Jesus trak hamselv tilbage med hans disciple til havet: og en stor skare fra Galilæa fulgte ham, og fra Judæa,
1907
Og Jesus drog med sine Disciple bort til Søen, og en stor Mængde fulgte med fra Galilæa; og fra Judæa
1819
7. Og Jesus veg hen med sine Disciple til Søen, og en stor Mængde fulgte ham fra Galilæa og fra Judæa,
1647
Men JEsus undvigede med sine Disciple til Hafvet: Oc der fulde hannem meget Folck efter af Galilæa / oc af Judæa /
norsk 1930
7 Og Jesus drog bort med sine disipler til sjøen, og en stor mengde fra Galilea og fra Judea fulgte ham,
Bibelen Guds Ord
Men Jesus trakk Seg tilbake til sjøen sammen med disiplene Sine. Og en stor folkemengde fra Galilea fulgte med Ham, også fra Judea,
King James version
But Jesus withdrew himself with his disciples to the sea: and a great multitude from Galilee followed him, and from Judaea,

svenske vers