Forrige vers Næste vers |
Tredje Mosebog 26, 41 |
1992 så også jeg måtte vise dem trods og føre dem ind i deres fjenders land. Og da skal deres uomskårne hjerte ydmyge sig, og de skal betale af på deres skyld. | 1931 måtte også jeg handle genstridigt mod dem og føre dem bort til deres fjenders land; ja, da skal deres uomskårne hjerter ydmyges, og de skal undgælde for deres skyld. | ||
1871 så at også jeg vandrede med dem modvillig og førte dem i deres Fjenders Land; eller deres uomskårne Hjerter få ydmyget sig, og de da finde sig i deres Misgerningers Straf: | 1647 Derfor vil jeg oc vandre med dem modvilligen / oc føre dem i ders Fienders Land : Der skal jo deres u-omskaarne Hierte ydmyge sig / oc da skulle de vel behage deres Misgierningers Straf. | ||
norsk 1930 41 - derfor stod også jeg dem imot og førte dem inn i deres fienders land - ja, da skal deres uomskårne hjerte ydmyke sig, og de skal bøte for sin misgjerning. | Bibelen Guds Ord - derfor stod også Jeg dem imot og førte dem inn i deres fienders land -, slik at deres uomskårne hjerter blir ydmyket og de erkjenner sin skyld, | King James version And that I also have walked contrary unto them, and have brought them into the land of their enemies; if then their uncircumcised hearts be humbled, and they then accept of the punishment of their iniquity: |