Forrige vers Næste vers |
Mattæusevangeliet 5, 26 |
Den Nye Aftale Og jeg kan godt sige dig: Du kommer ikke ud før du har betalt hver en øre af gælden. | 1992 Sandelig siger jeg dig: Du slipper ikke ud derfra, før du har betalt den sidste øre. I har hørt, at der er sagt: »Du må ikke bryde et ægteskab.« | 1948 Sandelig siger jeg dig: du skal ingenlunde slippe ud derfra, før du har betalt den sidste øre«. | |
Seidelin Det siger jeg dig, du kommer ikke ud igen, før du har betalt til sidste skilling. | kjv dk Sandelig siger jeg til jer, Du skal på ingen måde komme ud, før du har betalt hver en øre. | ||
1907 Sandelig, siger jeg dig, du skal ingenlunde komme ud derfra, førend du får betalt den sidste Hvid. | 1819 26. Sandelig siger jeg dig: du skal slet ikke komme derudfra, førend du betaler den sidste Hvid. | 1647 . Sandelig siger jeg dig / Du skalt icke komme derud / førend du betaler den sidste Skerf. | |
norsk 1930 26 Sannelig sier jeg dig: Du skal ingenlunde komme ut derfra før du har betalt den siste øre. | Bibelen Guds Ord Sannelig sier Jeg deg: Du skal slett ikke komme ut derfra før du har betalt til siste øre. | King James version Verily I say unto thee, Thou shalt by no means come out thence, till thou hast paid the uttermost farthing. |
5 AH 423; DA 298-314; FE 407; LHU 230.4; 2MCP 658.1; PP 373; PM 302.2; 2SM 29; 3SM 202.1; 6T 472; 7T 268-70; UL 284.2 5:26 4T 476 info |