Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Mattæusevangeliet 5, 26


Den Nye Aftale
Og jeg kan godt sige dig: Du kommer ikke ud før du har betalt hver en øre af gælden.
1992
Sandelig siger jeg dig: Du slipper ikke ud derfra, før du har betalt den sidste øre. I har hørt, at der er sagt: »Du må ikke bryde et ægteskab.«
1948
Sandelig siger jeg dig: du skal ingenlunde slippe ud derfra, før du har betalt den sidste øre«.
Seidelin
Det siger jeg dig, du kommer ikke ud igen, før du har betalt til sidste skilling.
kjv dk
Sandelig siger jeg til jer, Du skal på ingen måde komme ud, før du har betalt hver en øre.
1907
Sandelig, siger jeg dig, du skal ingenlunde komme ud derfra, førend du får betalt den sidste Hvid.
1819
26. Sandelig siger jeg dig: du skal slet ikke komme derudfra, førend du betaler den sidste Hvid.
1647
. Sandelig siger jeg dig / Du skalt icke komme derud / førend du betaler den sidste Skerf.
norsk 1930
26 Sannelig sier jeg dig: Du skal ingenlunde komme ut derfra før du har betalt den siste øre.
Bibelen Guds Ord
Sannelig sier Jeg deg: Du skal slett ikke komme ut derfra før du har betalt til siste øre.
King James version
Verily I say unto thee, Thou shalt by no means come out thence, till thou hast paid the uttermost farthing.

svenske vers      


5 AH 423; DA 298-314; FE 407; LHU 230.4; 2MCP 658.1; PP 373; PM 302.2; 2SM 29; 3SM 202.1; 6T 472; 7T 268-70; UL 284.2
5:26 4T 476   info