Forrige vers Næste vers |
Markusevangeliet 3, 21 |
Den Nye Aftale Hans familie havde hørt hvad der foregik, og de tog hen for at få fat på ham. Efter deres mening var Jesus gået fra forstanden. | 1992 Og da hans slægtninge hørte det, gik de hen for at få fat i ham, for de mente, at han var ude af sig selv. | 1948 Og da hans nærmeste hørte det, gik de ud for at få fat på ham; thi de sagde: »Han er ude af sig selv.« | |
Seidelin Jesu nærmeste hørte om det og gik derhen for at få fat på ham. De sagde: 'Han er helt ude af det!' | kjv dk Og da hans venner hørte om det, gik de ud for at få fast i ham: for de sagde, Han er ved siden af sigselv. | ||
1907 Og da hans nærmeste hørte det, gik de ud for at drage ham til sig thi de sagde: "Han er ude af sig selv." | 1819 21. Og de, som vare omkring ham, hørte det, gik de ud for at drage ham til sig; thi de sagde: han er afmægtig. | 1647 Oc der de / som rørde hannem paa / hørde det / da ginge de ud / ad holde hannem / Thi de sagde / Hand er forryct. | |
norsk 1930 21 Og da hans nærmeste fikk høre om det, gikk de hjemmefra for å få fatt på ham; for de sa: Han er fra sig selv. | Bibelen Guds Ord Men da Hans nærmeste hørte om dette, gikk de ut for å få tak i Ham, for de sa: "Han er fra forstanden." | King James version And when his friends heard of it, they went out to lay hold on him: for they said, He is beside himself. |