Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Markusevangeliet 4, 5


Den Nye Aftale
Noget andet faldt på stenet grund med et tyndt jordlag, og fordi der ikke var ret meget jord, voksede det op med det samme.
1992
Noget faldt på klippegrund, hvor der ikke var ret meget jord, og det kom straks op, fordi der kun var et tyndt lag jord;
1948
Og noget faldt på stengrund, hvor det ikke havde megen jord, og det kom straks op, fordi det ikke havde dyb jord;
Seidelin
Noget faldt på klippemark, hvor det ikke havde megen jord, og det kom straks op, fordi det kun havde tynd muld;
kjv dk
Og nogle faldt i stenfyldt jord, hvor der ikke var meget jord; og øjeblikkeligt sprang det ud, fordi det ingen jorddybde havde:
1907
Og noget faldt på Stengrund, hvor det ikke havde megen Jord; og det voksede straks op, fordi det ikke havde dyb Jord.
1819
5. Men Noget faldt paa Steengrund, hvor det havde ikke megen Jord; og det voxte snart op, fordi det ikke havde dyb Jord.
1647
Men noget falt paa Steengrund / dersom det hafve icke megen Jord / oc rand snart op / fordi ad det hafde icke dyb Jord:
norsk 1930
5 Og noget falt på stengrunn, hvor det ikke hadde meget jord; og det kom snart op, fordi det ikke hadde dyp jord,
Bibelen Guds Ord
Noe annet falt på steingrunn, hvor det ikke var mye jord. Det spirte snart opp siden det ikke hadde dyp jord.
King James version
And some fell on stony ground, where it had not much earth; and immediately it sprang up, because it had no depth of earth:

svenske vers      


4:3 - 8 SW 59.1; TMK 158.4
4:3 - 20 CME 43
4:5, 6 DA 324; 2MCP 536   info