Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Fjerde Mosebog 8, 7


1992
Sådan skal du gøre med dem, for at de kan blive rene: Du skal stænke renselsesvand på dem, og så skal de bruge ragekniv over hele kroppen og vaske deres tøj; så er de blevet renset.
1931
Således skal du gå frem, når du renser dem: stænk renselsesvand på dem og lad dem gå hele deres legeme over med ragekniv, tvætte deres klæder og rense sig.
1871
Og således skal du gøre ved dem, til at rense dem: Stænk Sonevand på dem, og de skulle lade Ragekniven gå over hele deres Legeme og to deres Klæder og rense sig.
1647
Oc saa skalt du giøre ved dem / ad reense dem : Stenck Syndevand paa dem / oc de skulle lade rage deres gandske Legeme / oc toe deres Klæder / oc reense sig.
norsk 1930
7 Og således skal du gjøre med dem for å rense dem: Du skal sprenge renselses-vann på dem, og de skal la rakekniv gå over hele sitt legeme og tvette sine klær og således rense sig.
Bibelen Guds Ord
Slik skal du gjøre med dem for å rense dem: Stenk renselsesvann på dem, og la dem rake hele kroppen sin! La dem vaske klærne sine og rense seg på den måten!
King James version
And thus shalt thou do unto them, to cleanse them: Sprinkle water of purifying upon them, and let them shave all their flesh, and let them wash their clothes, and so make themselves clean.

svenske vers