Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Markusevangeliet 4, 22


Den Nye Aftale
Alt det der nu er skjult, vil blive synligt, og alle hemmeligheder bliver afsløret.
1992
For der er intet skjult, som ikke skal blive synligt, og intet gemt bort, som ikke skal komme frem i lyset.
1948
Thi intet er skjult uden for at åbenbares; ej heller er noget blevet gemt hen uden for at komme frem i lyset.
Seidelin
For intet er så hemmeligt, at det ikke skal åbenbares, og intet blev så godt skjult, at det ikke skal komme for dagen.
kjv dk
For der er ingenting gemt, som ikke skal blive manifesteret; der var heller ikke holdt nogen ting hemmeligt, men at det skulle komme frem.
1907
Thi ikke er noget skjult uden for at åbenbares; ej heller er det blevet lønligt uden for at komme for Lyset.
1819
22. Thi Intet er skjult, som jo skal aabenbares; ei heller skeer det lønligt, men for at komme til Lyset.
1647
thi der er intet skiult / som ey skal obenbaris / ey heller skeeet noget / som skal døllis / men ad det skal komme til Liuset.
norsk 1930
22 For intet er skjult uten at det skal åpenbares, heller ikke blir noget dulgt uten for å komme for dagen.
Bibelen Guds Ord
For ingenting er skjult, som ikke skal bli åpenbart. Heller ikke er noe holdt hemmelig, uten at det skal komme fram i lyset.
King James version
For there is nothing hid, which shall not be manifested; neither was any thing kept secret, but that it should come abroad.

svenske vers      


4:22 Mar 340; 3SM 84.2   info