Forrige vers Næste vers |
Markusevangeliet 4, 34 |
Den Nye Aftale Han brugte altid lignelser, og kun når han var alene sammen med disciplene, forklarede han hvordan det alt sammen skulle forstås. | 1992 han talte ikke til dem undtagen i lignelser, men når de var alene, forklarede han det hele for sine disciple. | 1948 Men uden lignelse talte han ikke til dem; kun for sine disciple udlagde han det alt sammen, når de var alene. | |
Seidelin Han talte kun til dem i lignelser, men J1 når han var alene med disciplene, udlagde han det hele. | kjv dk Men uden et billede talte han ikke til dem: og når de var alene, udlagde han alle tingene for hans disciple. | ||
1907 Men uden Lignelse talte han ikke til dem; men i Enerum udlagde han det alt sammen for sine Disciple. | 1819 34. Men uden Lignelse talede han ikke til dem; men i Eenrum udlagde han sine Disciple det altsammen. | 1647 Men uden Lignelse talde hand icke til dem: Men i særdelished udlagde hand sine Disciple det altsammen. | |
norsk 1930 34 og uten lignelse talte han ikke til dem; men i enrum utla han alt sammen for sine disipler. | Bibelen Guds Ord Men Han talte ikke til dem uten å bruke lignelser. Når Han var alene med disiplene Sine, forklarte Han dem alt. | King James version But without a parable spake he not unto them: and when they were alone, he expounded all things to his disciples. |