Forrige vers Næste vers |
Markusevangeliet 4, 37 |
Den Nye Aftale Men de kom ud i et voldsomt uvejr, og bølgerne slog ind over båden så den blev fyldt med vand. | 1992 Og der kom en voldsom hvirvelstorm, bølgerne slog ind over båden, så den var lige ved at fyldes. | 1948 Da kommer der en voldsom stormbyge, og bølgerne slog ind i båden, så den var lige ved at fyldes. | |
Seidelin Da kommer der en byge, bølgerne slog ind over båden, og den tog temmelig meget vand ind med det samme. | kjv dk Og der rejste sig en stor stormvind, og bølgerne slog mod skibet, sådan at det nu var fuldt. | ||
1907 Og der kommer en stærk Stormvind, og Bølgerne sloge ind i Skibet, så at Skibet allerede var ved at fyldes. | 1819 37. Og der kom en stærk Hvirvelvind, og den kastede Bølgerne ind i Skibet, saa at det allerede fyldtes. | 1647 Oc der begyntis en stoor Hverrelvind / oc kaste Bølgerne i Skibet / saa ad det blef fuld. | |
norsk 1930 37 Og det kom en sterk stormvind, og bølgene slo inn i båten, så at den holdt på å fylles. | Bibelen Guds Ord Og det blåste opp til kraftig uvær, og bølgene slo inn i båten så den var i ferd med å fylles. | King James version And there arose a great storm of wind, and the waves beat into the ship, so that it was now full. |
4:35 - 41 DA 333-41; LS 230; MH 95; ML 336 info |