Forrige vers Næste vers |
Markusevangeliet 5, 2 |
Den Nye Aftale Lige da Jesus steg ud af båden, kom der en mand imod ham oppe fra nogle gravhuler. Han var besat af en dæmon | 1992 Og da Jesus steg ud af båden kom der i det samme en mand hen imod ham fra gravhulerne; han var besat af en uren ånd. | 1948 Og straks da han gik i land fra båden, kom en mand ham i møde ud fra gravhulerne; han var besat af en uren ånd | |
Seidelin Straks Jesus gik fra borde, kom der ud fra gravene imod ham en mand med en vanhellig ånd. | kjv dk Og da han var kommet ud af skibet, øjeblikkeligt mødte der ham ud af grotterne en mand med en uren ånd, | ||
1907 Og da han trådte ud af Skibet, kom der ham straks i Møde ud fra Gravene en Mand med en uren Ånd. | 1819 2. Og der han traadte ud af Skibet, mødte ham strax et Menneske fra Gravene, som havde en ureen Aand. | 1647 Oc der hand traadde af SKibet / da møtte hannem strax et Menniske / somkom af (de Dødes) Grafver / med en ureen Aand / | |
norsk 1930 2 Og da han var gått ut av båten, kom det straks mot ham ut av gravene en mann som var besatt av en uren ånd. | Bibelen Guds Ord Og da Han var kommet ut av båten, ble Han straks møtt av en mann med en uren ånd. Han kom ut fra gravene. | King James version And when he was come out of the ship, immediately there met him out of the tombs a man with an unclean spirit, |
5:1 - 20 DA 337-41, 404; GC 514-5; MH 95-9; 1SM 83 info |