Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Fjerde Mosebog 18, 17


1992
Men førstefødte okser, får eller geder må du ikke frikøbe; de er hellige. Deres blod skal du stænke på alteret, og deres fedt skal du brænde som et offer, en liflig duft for Herren.
1931
Men de førstefødte stykker hornkvæg, lam eller geder må du ikke lade udløse; de er hellige, deres blod skal du sprænge på alteret, og fedtet skal du bringe som røgoffer, et ildoffer til en liflig duft for Herren;
1871
Men det førstefødte af Øksne eller det førstefødte af Får eller det førstefødte af Geder skal du ikke løse, de ere hellige; deres Blod skal du stænke på Alteret, og du skal gøre et Røgoffer af deres Fedt, et Ildoffer til en behagelig Lugt for Herren.
1647
Men den Førstefødde af Fæ / eller den Førstefødde af Faar / eller den Førstefødde af Geeder / skalt du icke lade til løse / de ere hellig: Deres Blod skalt du stencke ofver Alteret / oc optænde deres Fedme til et Jldoffer / til en sød Luct for HErren.
norsk 1930
17 Men det førstefødte av kyr eller av får eller av gjeter skal ikke løses; de er hellige; deres blod skal du sprenge på alteret, og deres fett skal du brenne som ildoffer til en velbehagelig duft for Herren.
Bibelen Guds Ord
Men det førstefødte av kyr, av sauer, eller av geiter skal du ikke løse ut. De er hellige. Du skal stenke blodet av dem på alteret, og fettet av dem skal du la gå opp i røyk som et matoffer til en velbehagelig duft for Herren.
King James version
But the firstling of a cow, or the firstling of a sheep, or the firstling of a goat, thou shalt not redeem; they are holy: thou shalt sprinkle their blood upon the altar, and shalt burn their fat for an offering made by fire, for a sweet savour unto the LORD.

svenske vers