Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Fjerde Mosebog 19, 13


1992
Enhver, der rører ved liget af et menneske, ved en der er død, og som ikke renser sig for synd, gør Herrens bolig uren. Det menneske skal udryddes fra Israel, fordi der ikke er stænket renselsesvand på ham. Han er uren; hans urenhed hænger endnu ved ham.
1931
enhver, der rører ved en død, et lig, og ikke lader sig rense for synd, besmitter Herrens bolig, og det menneske skal udryddes af Israel, fordi der ikke er stænket renselsesvand på ham; han er uren, hans urenhed klæber endnu ved ham.
1871
Enhver som rører ved en død, ved et dødt Menneskes Lig, og ikke vil rense sig fra Synden, han gør Herrens Tabernakel urent, og den Sjæl skal udryddes af Israel, fordi Renselsesvand ikke blev stænket på ham; han skal være uren, hans Urenhed er fremdeles på ham.
1647
Der som nogen rører ved en Død / ved det Menniskis Ljg som er dødt / oc vil icke løse sig af Synden / hand besmitter HErrens Tabernackel / oc den Persoon skal udryddis af Jsrael / fordi ad Fraskillelsis Vand er icke stenckt paa hannem : Hand er ureen / hans ureenhed er endnu paa hannem.
norsk 1930
13 Hver den som rører ved en død, ved liket av et menneske som er død, og ikke renser sig, han gjør Herrens tabernakel urent, han skal utryddes av Israel; fordi det ikke er sprengt renselsesvann på ham, er han uren, hans urenhet kleber fremdeles ved ham.
Bibelen Guds Ord
Den som rører ved et lik av et menneske som er død, og ikke renser seg, gjør Herrens tabernakel urent. Det mennesket skal utryddes fra Israel. Han skal være uren, fordi renselsesvannet ikke ble stenket på ham. Urenheten hans henger fortsatt på ham.
King James version
Whosoever toucheth the dead body of any man that is dead, and purifieth not himself, defileth the tabernacle of the LORD; and that soul shall be cut off from Israel: because the water of separation was not sprinkled upon him, he shall be unclean; his uncleanness is yet upon him.

svenske vers