Forrige vers Næste vers |
Mattæusevangeliet 5, 33 |
Den Nye Aftale I ved også at der står i Loven: ›Du må ikke sværge falsk, og det du sværger i Guds navn, skal du holde‹. | 1992 I har også hørt, at der er sagt til de gamle: »Du må ikke sværge falsk,« og: »Du skal holde, hvad du har svoret Herren.« | 1948 I har endvidere hørt, at der er sagt til de gamle: »Du må ikke sværge falsk, men du skal holde, hvad du har svoret Herren.« | |
Seidelin I har også hørt, at der er sagt til vore forfædre: "Du må ikke aflægge mened, du skal holde dine eder til Herren." | kjv dk Igen, I har hørt at det er blevet sagt af dem fra gamle dage, Du skal ikke sværge falsk ved digselv, men skal give Herren det du har lovet: | ||
1907 I have fremdeles hørt, at der er sagt til de gamle: Du må ikke gøre nogen falsk Ed, men du skal holde Herren dine Eder. | 1819 33. I have fremdeles hørt, at der er sagt de Gamle: du skal ikke gjøre nogen falsk Ed, men du skal holde Herren dine Eder. | 1647 . I hafve fremdelis hørt / ad der er sagt (af oc til) de Gamle / Du skalt icke giøre nogen falsk Eed / men du skalt holde HErren dine Eder. | |
norsk 1930 33 Atter har I hørt at det er sagt til de gamle: Du skal ikke sverge falsk ed, men du skal holde dine eder for Herren. | Bibelen Guds Ord Igjen har dere hørt at det er sagt til de gamle: "Du skal ikke sverge falskt, men du skal holde dine eder for Herren." | King James version Again, ye have heard that it hath been said by them of old time, Thou shalt not forswear thyself, but shalt perform unto the Lord thine oaths: |
5 AH 423; DA 298-314; FE 407; LHU 230.4; 2MCP 658.1; PP 373; PM 302.2; 2SM 29; 3SM 202.1; 6T 472; 7T 268-70; UL 284.2 info |