Forrige vers Næste vers |
Markusevangeliet 5, 11 |
Den Nye Aftale I nærheden af bjerget gik der en stor flok svin og rodede efter mad. | 1992 Dér ved-bjerget gik der en stor flok svin og fandt føde; | 1948 Nu gik der en stor flok svin på græs der ved bjerget. | |
Seidelin En stor flok svin gik på bjerget og rodede efter føde, | kjv dk Nu var der tæt på, et bjerg med en stor flok spisende svin. | ||
1907 Men der var der ved Bjerget en stor Hjord Svin, som græssede; | 1819 11. Men der var sammesteds ved Bjergene en stor Hjord Svin, som græssede; | 1647 Men der var samme sted hoos Biergene / en stoor Hiord Svin / som der føddis. | |
norsk 1930 11 Men det gikk en stor svinehjord og beitet der ved fjellet, | Bibelen Guds Ord Nå gikk det en stor griseflokk på beite like ved fjellene. | King James version Now there was there nigh unto the mountains a great herd of swine feeding. |
5:1 - 20 DA 337-41, 404; GC 514-5; MH 95-9; 1SM 83 info |