Forrige vers Næste vers |
Fjerde Mosebog 22, 6 |
1992 Kom derfor og forband dette folk for mig, for det er stærkere end jeg; måske kan jeg så slå det og jage det ud af landet. Jeg ved jo, at den, du velsigner, er velsignet, og den, du forbander, er forbandet." | 1931 Kom nu og forband mig det folk, thi det er mig for mægtigt: måske jeg da kan slå det og jage det ud af landet. Thi jeg ved, at den, du velsigner, er velsignet, og den, du forbander, forbandet!« | ||
1871 Og nu, kære, gak hid, forband mig dette Folk, thi det er mig for mægtigt, måske jeg kunde slå det og uddrive det af Landet; thi jeg ved, at hvem du velsigner, er velsignet, og hvem du forbander, skal være forbandet | 1647 Oc nu / kiere kom / forband mig det FOlck / Thi det er mig formæctigt / kand skee / jeg kunde end slaa det / oc fordrifve det af Landet : Thi jeg veed / ad hvem du velsigner / hand er velsignet / oc hvem du forbander / hand skal være forbandet. | ||
norsk 1930 6 Så kom nu og forbann dette folk for mig, for det er mig for mektig! Kanskje jeg da kunde slå det og drive det ut av landet; for jeg vet at den du velsigner, er velsignet, og den du forbanner, er forbannet. | Bibelen Guds Ord Nå ber jeg deg om å komme og forbanne dette folket for meg, for de er for mektige for meg. Kanskje jeg da kan klare å slå dem og fordrive dem fra landet, for jeg vet at den du velsigner, er velsignet, og den du forbanner, er forbannet." | King James version Come now therefore, I pray thee, curse me this people; for they are too mighty for me: peradventure I shall prevail, that we may smite them, and that I may drive them out of the land: for I wot that he whom thou blessest is blessed, and he whom thou cursest is cursed. |