Forrige vers Næste vers |
Markusevangeliet 5, 14 |
Den Nye Aftale Svinehyrderne løb af sted og fortalte om det både i byen og på landet, og folk kom ud for at se hvad der var sket. | 1992 Men svinehyrderne løb deres vej og fortalte om det i byen og på landet og folk kom for at de, hvad der var sket. | 1948 Og svinehyrderne flygtede og fortalte om det i byen og på landet; og folk kom for at se, hvad det var, der var sket. | |
Seidelin Svinepasserne flygtede og fortalte det i byen og dens omegn, og folk gik ud for at se, hvad der var sket. | kjv dk Og de der fodrede svinene flygtede, og fortalte det i byen, og på landet. Og de gik ud for at se hvad der var sket. | ||
1907 Og deres Hyrder flyede og forkyndte det i Byen og på Landet; og de kom for at se, hvad det var, som var sket. | 1819 14. Men Svinehyrderne flygtede, og kundgjorde det i Staden og paa Landet; og de gik ud at see, hvad det var, som var skeet. | 1647 Men Svinehyrderne flydde / oc kundgiorde det i Staden / oc udi Landet. Oc de ginge ud / ad see hvad der var / som var skeet. | |
norsk 1930 14 Og de som gjætte dem, tok flukten, og fortalte det i byen og i bygden. Og folk kom ut for å se hvad som hadde hendt. | Bibelen Guds Ord Da flyktet de som passet grisene, og de fortalte om dette i byen og i bygdene. Og folk gikk ut for å se hva som var skjedd. | King James version And they that fed the swine fled, and told it in the city, and in the country. And they went out to see what it was that was done. |
5:1 - 20 DA 337-41, 404; GC 514-5; MH 95-9; 1SM 83 info |