Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Markusevangeliet 5, 14


Den Nye Aftale
Svinehyrderne løb af sted og fortalte om det både i byen og på landet, og folk kom ud for at se hvad der var sket.
1992
Men svinehyrderne løb deres vej og fortalte om det i byen og på landet og folk kom for at de, hvad der var sket.
1948
Og svinehyrderne flygtede og fortalte om det i byen og på landet; og folk kom for at se, hvad det var, der var sket.
Seidelin
Svinepasserne flygtede og fortalte det i byen og dens omegn, og folk gik ud for at se, hvad der var sket.
kjv dk
Og de der fodrede svinene flygtede, og fortalte det i byen, og på landet. Og de gik ud for at se hvad der var sket.
1907
Og deres Hyrder flyede og forkyndte det i Byen og på Landet; og de kom for at se, hvad det var, som var sket.
1819
14. Men Svinehyrderne flygtede, og kundgjorde det i Staden og paa Landet; og de gik ud at see, hvad det var, som var skeet.
1647
Men Svinehyrderne flydde / oc kundgiorde det i Staden / oc udi Landet. Oc de ginge ud / ad see hvad der var / som var skeet.
norsk 1930
14 Og de som gjætte dem, tok flukten, og fortalte det i byen og i bygden. Og folk kom ut for å se hvad som hadde hendt.
Bibelen Guds Ord
Da flyktet de som passet grisene, og de fortalte om dette i byen og i bygdene. Og folk gikk ut for å se hva som var skjedd.
King James version
And they that fed the swine fled, and told it in the city, and in the country. And they went out to see what it was that was done.

svenske vers      


5:1 - 20 DA 337-41, 404; GC 514-5; MH 95-9; 1SM 83   info