Forrige vers Næste vers |
Fjerde Mosebog 22, 30 |
1992 Men æslet sagde til Bileam: "Er jeg ikke dit eget æsel, som du har redet på, lige fra du var lille til dag! Plejer jeg måske at behandle dig på den måde?" "Nej," svarede han. | 1931 Men æselet sagde til Bileam: »Er jeg ikke dit eget æsel, som du har redet al din tid indtil i dag? Har jeg ellers haft for vane at bære mig således ad over for dig?« Han svarede: »Nej!« | ||
1871 Da sagde Aseninden til Bileam: Er jeg ikke din Aseninde, som du har redet på al din Tid, indtil denne Dag? plejede jeg nogensinde at gøre således imod dig? og han sagde: Nej. | 1647 Oc Aseninden sagde til Bileam: Er jeg icke djn Aseninde som du hafver reedit paa / siden du blef ( mjn HErren) til denne dag? Pleyede jeg oc nogen tjd ad giøre dig saa? Oc hand sagde / Ney | ||
norsk 1930 30 Da sa aseninnen til Bileam: Er ikke jeg din aseninne, som du har ridd på all din tid like til denne dag? Har jeg nogensinne hatt for vis å gjøre således mot dig? Han sa: Nei! | Bibelen Guds Ord Så sa eselet til Bileam: "Er ikke jeg ditt esel, som du alltid har ridd på til i dag? Har jeg noen gang hatt for vane å gjøre dette mot deg?" Og han sa: "Nei." | King James version And the ass said unto Balaam, Am not I thine ass, upon which thou hast ridden ever since I was thine unto this day? was I ever wont to do so unto thee? And he said, Nay. |