Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Fjerde Mosebog 22, 31


1992
Da åbnede Herren Bileams øjne; han så Herrens engel stå på vejen med draget sværd i hånden, og han bøjede sig dybt.
1931
da åbnede Herren Bileams øjne, og han så Herrens engel stå på vejen med draget sværd i hånden; og han bøjede sig og kastede sig ned på sit ansigt.
1871
Da oplod Herren Bileams Øjne, at han så Herrens Engel stående i Vejen med det dragne Sværd i sin Hånd; og han bøjede sig og faldt ned på sit Ansigt.
1647
Da oplod HErren Bileams Øyne / ad hand saa HErrens Engel staa i Veyen / oc hans draget Sverd i hans Haand : Oc hand neyede oc buckede sig paa sit Ansict.
norsk 1930
31 Og Herren oplot Bileams øine, så han så Herrens engel, som stod på veien med et draget sverd i sin hånd; da bøide han sig og falt ned på sitt ansikt.
Bibelen Guds Ord
Da åpnet Herren øynene til Bileam, og han så Herrens Engel som stod på veien med Sitt dragne sverd i hånden. Og han bøyde seg og falt ned på sitt ansikt.
King James version
Then the LORD opened the eyes of Balaam, and he saw the angel of the LORD standing in the way, and his sword drawn in his hand: and he bowed down his head, and fell flat on his face.

svenske vers