Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Fjerde Mosebog 23, 3


1992
Derpå sagde Bileam til Balak: "Bliv stående her ved dit brændoffer, mens jeg går derhen; måske vil Herren møde mig. Det, han lader mig se, vil jeg fortælle dig." Så gik han hen på en nøgen klippeflade,
1931
Derpå sagde Bileam til Balak: »Bliv stående her ved dit brændoffer, så vil jeg gå hen og se, om Herren mulig kommer mig i møde. Hvad han da lader mig skue, skal jeg lade dig vide.« Så gik han op på en nøgen klippetop.
1871
Og Bileam sagde til Balak: Stil dig ved dit Brændoffer, og jeg vil gå hen, måske Herren møder mig, og det Ord, som han lader mig skue, vil jeg give dig til Kende; og han gik op paa et højt Sted.
1647
Oc Bileam sagde til Balack / Stat hos dit Brændoffer / c jeg vil gaa hen / om maa vel skee / HErren kunde dog møde mig / oc hvad hand viser mig / ser jeg gifve dig tilkiende: Oc hand gick hasteligen hen op.
norsk 1930
3 Så sa Bileam til Balak: Bli stående her ved ditt brennoffer, så vil jeg gå bort en stund; kanskje Herren kommer mig i møte, og hvad han lar mig skue, det skal jeg la dig få vite. Så gikk han op på en bar høide.
Bibelen Guds Ord
Da sa Bileam til Balak: "Still deg her ved brennofferet ditt, så vil jeg gå av sted. Kanskje Herren vil komme for å møte meg, og det Han viser meg, det vil jeg fortelle deg." Så gikk han opp på en bar høyde.
King James version
And Balaam said unto Balak, Stand by thy burnt offering, and I will go: peradventure the LORD will come to meet me: and whatsoever he showeth me I will tell thee. And he went to an high place.

svenske vers