Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Fjerde Mosebog 25, 11


1992
"Præsten Pinehas, søn af Arons søn Eleazar, fik min vrede til at vende sig fra israelitterne, da han midt iblandt dem brændte af lidenskab for mig, så jeg ikke i min lidenskab måtte gøre det af med israelitterne.
1931
Pinehas, præsten Arons søn eleazars søn, har vendt min vrede fra israeliterne, idet han var nidkær iblandt dem med minnidkærhed, så at jeg ikke tilintetgjorde israeliterne i min nidkærhed.
1871
Pinehas. en Søn af Eleasar, der var en Søn af Præsten Aron, har vendt rnin Vrede fra Israels Børn, idet han var nidkær med min Nidkærhed midt iblandt dem, så at jeg ikke har gjort Ende på Israels Børn i rnin Nidkærhed.
1647
Pinehas Eleasars søn / som er Aarons Præstens Søn / hafver vend mjn Vrede fra Jsraels børn / ved hans alvorlig Njdkierhed / for mjn Njdkierhed iblant dem / oc jeg hafver icke fortærit Jsraels børn i mjn Njdkierhed.
norsk 1930
11 Pinehas, sønn av Eleasar og sønnesønn av Aron, presten, har avvendt min vrede fra Israels barn, fordi han brente av min nidkjærhet iblandt dem, så jeg ikke gjorde ende på Israels barn i min nidkjærhet.
Bibelen Guds Ord
"Pinhas, sønn av Elasar, presten Arons sønn, har vendt Min vrede bort fra Israels barn, fordi han var nidkjær blant dem med Min nidkjærhet, så Jeg ikke gjorde ende på Israels barn i Min nidkjærhet.
King James version
Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the priest, hath turned my wrath away from the children of Israel, while he was zealous for my sake among them, that I consumed not the children of Israel in my jealousy.

svenske vers