Forrige vers Næste vers |
Markusevangeliet 5, 25 |
Den Nye Aftale Imellem dem var der en kvinde der havde lidt af vedvarende menstruation i tolv år. | 1992 Men der var en kvinde, som ti tolv år havde lidt blødninger, | 1948 Og der var en kvinde, som havde lidt af svære blødninger i tolv år; | |
Seidelin Der var en kvinde, som gennem tolv år havde lidt af ustandselige blødninger | kjv dk Og en bestemt kvinde, som havde et blod-problem gennem 12 år, | ||
1907 Og der var en Kvinde, som havde haft Blodflod i tolv År, | 1819 25. Og der var en kvinde, som havde havt Blodflod i tolv Aar. | 1647 Oc der var en Qvinde / som hafde haft Blodflod i tolf Aar / | |
norsk 1930 25 Og der var en kvinne som hadde hatt blodsott i tolv år; | Bibelen Guds Ord Nå var det en kvinne som hadde hatt store blødninger i tolv år, | King James version And a certain woman, which had an issue of blood twelve years, |
5:25 - 29 2MCP 539 5:25 - 34 COL 358; DA 343-7; MH 59-62, 100; ML 13; 1SM 334; 6BC 1064; 5T 227-8 info |