Forrige vers Næste vers |
Markusevangeliet 5, 28 |
Den Nye Aftale »Hvis bare jeg rører ved hans tøj, bliver jeg rask, « tænkte hun. | 1992 For hun tænkte: »Bare jeg rører ved hans tøj, bliver jeg frelst.« | 1948 Thi hun tænkte: »Hvis jeg får rørt, om det så kun er ved hans klæder, bliver jeg frelst.« | |
Seidelin Hun tænkte nemlig: 'Hvis jeg rører endda bare ved hans tøj, bliver jeg rask.' | kjv dk For hun sagde, Hvis jeg bare må røre hans tøj, skal jeg blive hel. | ||
1907 Thi hun sagde: "Dersom jeg rører blot ved hans Klæder, bliver jeg frelst." | 1819 28. Thi hun sagde: om jeg ikkun kan røre ved hans Klæder, de bliver jeg frelst. | 1647 Thi hun sagde / Om jeg ickun kand røre ved hans Klæder / da vorder jeg frelst. | |
norsk 1930 28 For hun sa: Kan jeg få røre, om det så bare er ved hans klær, så blir jeg helbredet. | Bibelen Guds Ord Hun sa: "Hvis jeg bare kan få rørt ved klærne hans, så blir jeg helbredet." | King James version For she said, If I may touch but his clothes, I shall be whole. |
5:25 - 29 2MCP 539 5:25 - 34 COL 358; DA 343-7; MH 59-62, 100; ML 13; 1SM 334; 6BC 1064; 5T 227-8 5:27, 28 UL 133.5 info |