Forrige vers Næste vers |
Fjerde Mosebog 29, 8 |
1992 Som brændoffer til Herren, en liflig duft, skal I bringe en tyrekalv, en vædder og syv årgamle lam; det skal være lydefri dyr. | 1931 Da skal I som brændoffer til en liflig duft for Herren ofre en ung tyr, en væder og syv årgamle lam, lydefri dyr skal I tage, | ||
1871 Men I skulle ofre Brændoffer for Herren til en behagelig Lugt: En ung Tyr, een Væder, syv Lam, årgamle; uden Lyde skulle de være eder; | 1647 Men j skulle ofre Brændoffer for HErren en sød Luct. En ung Stuud / en Væder / siu Lam / Aar gamle / dem skulle J hafve uden Lyde: | ||
norsk 1930 8 Og I skal ofre Herren et brennoffer til en velbehagelig duft: en ung okse og en vær og syv årsgamle lam - uten lyte skal de være - | Bibelen Guds Ord Dere skal komme fram med et brennoffer til Herren, til en velbehagelig duft: en ung okse, en vær og sju årsgamle lam. De skal være uten lyte. | King James version But ye shall offer a burnt offering unto the LORD for a sweet savour; one young bullock, one ram, and seven lambs of the first year; they shall be unto you without blemish: |