Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Mattæusevangeliet 5, 36


Den Nye Aftale
Du skal heller ikke sværge ved dit liv, for du er ikke engang herre over om dit hår er sort eller hvidt.
1992
Du må heller ikke sværge ved dit hoved, for du kan ikke gøre et eneste hår hvidt eller sort.
1948
Du må heller ikke sværge ved dit hoved, thi du kan ikke gøre et eneste hår hvidt eller sort.
Seidelin
Heller ikke ved dit eget hoved må du aflægge ed, for det står ikke i din magt at gøre et eneste hår hvidt eller sort.
kjv dk
Du skal heller ikke sværge ved dit eget hoved, fordi du kan ikke få et hår til at blive hvidt er sort.
1907
Du må heller ikke sværge ved dit Hoved, thi du kan ikke gøre et eneste Hår hvidt eller sort.
1819
36. Du skal og ikke sværge ved dit hoved, thi du kan ikke gjøre eet Haar hvidt eller sort.
1647
. Du skalt oc icke svære ved djt Hofvet / thi du kandt icke giøre et Haar hvit eller sort.
norsk 1930
36 Heller ikke skal du sverge ved ditt hode; for du kan ikke gjøre ett hår hvitt eller sort.
Bibelen Guds Ord
Du skal heller ikke sverge ved ditt hode, for du kan ikke gjøre ett hår hvitt eller svart.
King James version
Neither shalt thou swear by thy head, because thou canst not make one hair white or black.

svenske vers      


5 AH 423; DA 298-314; FE 407; LHU 230.4; 2MCP 658.1; PP 373; PM 302.2; 2SM 29; 3SM 202.1; 6T 472; 7T 268-70; UL 284.2
5:34 - 36 RC 71.1
5:35, 36 RV MB 66   info