Forrige vers Næste vers |
Markusevangeliet 5, 41 |
Den Nye Aftale Han tog hendes hånd og sagde: »Talitha kum«. Det betyder ›Rejs dig op, min lille pige‹. | 1992 Så tog han barnets hånd og sagde til hende: »Talitha kum!« ? det betyder: »Lille pige, jeg siger dig, rejs dig op!« | 1948 Så tager han barnet ved hånden og siger til hende: »Talita kum!« det betyder: »Lille pige, jeg siger dig, stå op!« | |
Seidelin Han tog barnets hånd og sagde: 'Talita kûm' - det betyder i oversættelse: 'Stå op, lille pige'. | kjv dk Og han tog den unge kvinde ved hånden, og sagde til hende, Talitha cumi; som er, værende oversat, unge kvinde, jeg siger til dig, rejs dig. | ||
1907 Og han tager Barnet ved Hånden og siger til hende: "Talitha kumi!" hvilket er udlagt: "Pige, jeg siger dig, stå op!" | 1819 41. Og han tog Barnet ved Haanden og sagde til det: talitha kumi! som er udlagt: Pige, jeg siger dig, staae op! | 1647 Oc hand tog Barnet ved Haanden / oc siger til det / Talitha Kumi / som er udlagt / Pige / (jeg siger dig) stat op. | |
norsk 1930 41 Og han tar barnet ved hånden og sier til henne: Talita kumi; det er utlagt: Pike! jeg sier dig: Stå op! | Bibelen Guds Ord Så tok Han barnet i hånden og sa til henne: "Talita kumi!" Oversatt betyr det: "Lille pike, Jeg sier deg, stå opp!" | King James version And he took the damsel by the hand, and said unto her, Talitha cumi; which is, being interpreted, Damsel, I say unto thee, arise. |
5:35 - 42 3SM 296.2 5:35 - 43 COL 358; DA 342-3, 534; 1SM 304 info |