Forrige vers Næste vers |
Markusevangeliet 6, 5 |
Den Nye Aftale Han var ikke i stand til at gøre nogen mirakler der, bortset fra nogle få syge som han lagde hænderne på og helbredte. | 1992 Og han kunne ikke gøre nogen mægtig gerning dér, bortset fra at han lade hænderne på nogle få syge og helbredte dem. | 1948 Og han kunne ikke gøre nogen undergerning der; kun lagde han hænderne på nogle få syge og helbredte dem. | |
Seidelin Og han kunne ikke gøre nogen Gudsgerning dér - kun nogle, få syge lagde han hænderne på og helbredte. | kjv dk Og han kunne ikke gøre nogen mægtige gerning der, foruden at han lagde hans hænder på nogle få syge folk, og helbredte dem. | ||
1907 Og han kunde ikke gøre nogen kraftig Gerning der; kun lagde han Hænderne på nogle få syge og helbredte dem | 1819 5. Og han kunde der slet ingen kraftig Gjerning gjøre, uden at han lægde Hænderne paa nogle faa Syge og helbredte dem. | 1647 Oc hand kunde icke end giøre der en kraftig Gierning / uden nogle faa Siuge lagde hand Hænderne paa / oc helbredede dem. | |
norsk 1930 5 Og han kunde ikke gjøre nogen kraftig gjerning der, undtagen at han la sine hender på nogen få syke og helbredet dem; | Bibelen Guds Ord Og Han kunne ikke gjøre noen mektig gjerning der, bortsett fra at Han la hendene Sine på noen få syke og helbredet dem. | King James version And he could there do no mighty work, save that he laid his hands upon a few sick folk, and healed them. |
6:1 - 5 3SM 296 6:5 CH 34; MM 238 6:5, 6 TMK 55.4 info |