Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Fjerde Mosebog 32, 5


1992
Hvis vi har fundet nåde for dine øjne," sagde de, "så lad dine tjenere få dette land til ejendom. Du må ikke føre os med over Jordan."
1931
Og de sagde: »Dersom vi har fundet nåde for dine øjne, så lad dine trælle få dette land i eje; før os ikke over Jordan!«
1871
Og de sagde: Dersom vi have fundet Nåde for dine Øjne, da lad dette Land gives dine Tjenere til Ejendom, lad os ikke gå over Jordanen.
1647
Oc de sagde (fræmdelis/) Hafve vi fundet Naade for dig / da gif djne Tienere det Land til Eyedom / ad deu skalt icke føre os ofver Jordanen.
norsk 1930
5 Og de sa: Dersom vi har funnet nåde for dine øine, så la dine tjenere få dette land til eiendom, la oss slippe å dra over Jordan!
Bibelen Guds Ord
Derfor sa de: "Hvis vi har funnet nåde i dine øyne, så la dette landet bli gitt dine tjenere til eiendom. Før oss ikke over Jordan!"
King James version
Wherefore, said they, if we have found grace in thy sight, let this land be given unto thy servants for a possession, and bring us not over Jordan.

svenske vers