Forrige vers Næste vers |
Fjerde Mosebog 32, 5 |
1992 Hvis vi har fundet nåde for dine øjne," sagde de, "så lad dine tjenere få dette land til ejendom. Du må ikke føre os med over Jordan." | 1931 Og de sagde: »Dersom vi har fundet nåde for dine øjne, så lad dine trælle få dette land i eje; før os ikke over Jordan!« | ||
1871 Og de sagde: Dersom vi have fundet Nåde for dine Øjne, da lad dette Land gives dine Tjenere til Ejendom, lad os ikke gå over Jordanen. | 1647 Oc de sagde (fræmdelis/) Hafve vi fundet Naade for dig / da gif djne Tienere det Land til Eyedom / ad deu skalt icke føre os ofver Jordanen. | ||
norsk 1930 5 Og de sa: Dersom vi har funnet nåde for dine øine, så la dine tjenere få dette land til eiendom, la oss slippe å dra over Jordan! | Bibelen Guds Ord Derfor sa de: "Hvis vi har funnet nåde i dine øyne, så la dette landet bli gitt dine tjenere til eiendom. Før oss ikke over Jordan!" | King James version Wherefore, said they, if we have found grace in thy sight, let this land be given unto thy servants for a possession, and bring us not over Jordan. |