Forrige vers Næste vers |
Markusevangeliet 6, 8 |
Den Nye Aftale Han sagde at de ikke måtte tage andet med end deres vandrestave, ikke engang brød, tasker eller penge. | 1992 dog skulle de have sa-daler på, men de måtte ikke tage to kjortler med. | 1948 Og han bød dem, at de ikke skulle tage andet med på vejen end en stav, ikke brød, ikke taske, ikke kobber i bæltet, | |
Seidelin og han pålagde dem, at de ikke måtte tage andet med på vejen end en kæp - ikke brød, ikke randsel, ikke penge, | kjv dk Og befalede dem at de ingenting skulle ta’ for deres rejse, foruden en stav; ingen madpose, ingen brød, ingen penge i deres pung: | ||
1907 Og han bød dem, at de skulde intet tage med på Vejen uden en Stav alene, ikke Brød, ikke Taske, ikke Kobber i Bæltet, | 1819 8. Og han bød dem, at de skulde Intet tage med paa Riesen uden alene en Stav, ei Taske, ei Brød, ei Penninge i Beltet; | 1647 Oc bød dem / ad skulde intet tage til reysen / uden alleene en Staf / ey Taske / ey Brød / ey Pendinge i Beltet / | |
norsk 1930 8 Og han bød dem at de ikke skulde ta noget med på veien, uten bare en stav, ikke brød, ikke skreppe, ikke kobber i beltet, | Bibelen Guds Ord Han forbød dem å ta med seg noe på reisen, bortsett fra en stav - ingen veske, ikke brød, ikke kobber i pengebeltene sine. | King James version And commanded them that they should take nothing for their journey, save a staff only; no scrip, no bread, no money in their purse: |
6:7 - 11 RC 202.5 6:7 - 13 DA 349-58; WM 74 info |