Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Markusevangeliet 6, 8


Den Nye Aftale
Han sagde at de ikke måtte tage andet med end deres vandrestave, ikke engang brød, tasker eller penge.
1992
dog skulle de have sa-daler på, men de måtte ikke tage to kjortler med.
1948
Og han bød dem, at de ikke skulle tage andet med på vejen end en stav, ikke brød, ikke taske, ikke kobber i bæltet,
Seidelin
og han pålagde dem, at de ikke måtte tage andet med på vejen end en kæp - ikke brød, ikke randsel, ikke penge,
kjv dk
Og befalede dem at de ingenting skulle ta’ for deres rejse, foruden en stav; ingen madpose, ingen brød, ingen penge i deres pung:
1907
Og han bød dem, at de skulde intet tage med på Vejen uden en Stav alene, ikke Brød, ikke Taske, ikke Kobber i Bæltet,
1819
8. Og han bød dem, at de skulde Intet tage med paa Riesen uden alene en Stav, ei Taske, ei Brød, ei Penninge i Beltet;
1647
Oc bød dem / ad skulde intet tage til reysen / uden alleene en Staf / ey Taske / ey Brød / ey Pendinge i Beltet /
norsk 1930
8 Og han bød dem at de ikke skulde ta noget med på veien, uten bare en stav, ikke brød, ikke skreppe, ikke kobber i beltet,
Bibelen Guds Ord
Han forbød dem å ta med seg noe på reisen, bortsett fra en stav - ingen veske, ikke brød, ikke kobber i pengebeltene sine.
King James version
And commanded them that they should take nothing for their journey, save a staff only; no scrip, no bread, no money in their purse:

svenske vers      


6:7 - 11 RC 202.5
6:7 - 13 DA 349-58; WM 74   info