Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Fjerde Mosebog 36, 3


1992
Men hvis de nu bliver gift med nogen fra en anden israelitisk stamme, så bliver deres arvelod revet løs fra vores fædrene arvelod og lagt til den stammes arvelod, som de kommer til at tilhøre; den bliver revet løs fra vores arvelod.
1931
Men hvis de nu indgår ægteskab med mænd, der hører til en anden af Israels stammer, så unddrages deres arvelod jo vore fædres arvelod, og således øges den stammes arvelod, som de kommer til at tilhøre, medens den arvelod, der er tilfaldet os ved lodkastning, formindskes;
1871
men blive de en af de Sønner, som høre; til de andre Israels Børns Stammer, til Hustruer, da vil deres Arv gå bort fra vore Fædres Arv og lægges til den Stamme, som de gå over til, og gå bort fra vor Arvs Lod;
1647
Oc (dersom) de blefve / nogen af de Sønner som høre til (de andre) Jsraels Stammer til Hustruer / da skulde deres Arfvedeel tagis fra vore Fædres Arfvedeel / oc leggis til den Stammis Arfvedeel / som de komme til / oc formindskis fra vor Arfvedeels Lod.
norsk 1930
3 Men blir nu de gift med menn av Israels barns andre stammer, så går deres arv fra våre fedres arv og legges til den stammes arv som de kommer til å tilhøre, og således blir vår arvelodd mindre.
Bibelen Guds Ord
Hvis de blir gitt som hustruer til noen av sønnene fra de andre stammene av Israels barn, da vil arven deres bli tatt bort fra arven til våre fedre, og den blir lagt til arven til den stammen de vil tilhøre. Slik vil den bli tatt bort fra den delen som er vår arv.
King James version
And if they be married to any of the sons of the other tribes of the children of Israel, then shall their inheritance be taken from the inheritance of our fathers, and shall be put to the inheritance of the tribe whereunto they are received: so shall it be taken from the lot of our inheritance.

svenske vers