Forrige vers Næste vers |
Markusevangeliet 6, 29 |
Den Nye Aftale Johannes’ tilhængere hørte om det, og de tog hen og fik fat i hans lig og sørgede for at få ham begravet. | 1992 Men da hans disciple hørte om det, kom de og hentede liget og lagde det i en grav. | 1948 Men da hans disciple hørte det, kom de og tog hans lig og lagde det i en grav. | |
Seidelin Da hans disciple fik det at vide, kom de og bar hans lig bort og gravlagde det. | kjv dk Og da hans disciple hørte om det, kom de og samlede hans lig’ op, og lagde det i en grav. | ||
1907 Og da hans Disciple hørte det, kom de og toge hans Lig og lagde det i en Grav. | 1819 29. Og der hans Disciple hørte det, kom de og toge hans Legeme og lagde det i en Grav. | 1647 Oc der hans Disciple hørde det / komme de / oc toge hans Legome / oc lagde det i en Graf. | |
norsk 1930 29 Og da hans disipler hørte det, kom de og tok hans legeme og la det i en grav. | Bibelen Guds Ord Da disiplene hans hørte dette, kom de og hentet legemet hans og la det i en grav. | King James version And when his disciples heard of it, they came and took up his corpse, and laid it in a tomb. |
6:16 - 29 DA 214-25; EW 154; GW 149-50; 6BC 1067; SR 424; Te 49-52 6:21 - 29 DA 730; MH 56 info |