Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Femte Mosebog 4, 3


1992
I har selv set, hvad Herren gjorde ved Ba'al-Peor, hver eneste, der fulgte Ba'al-Peor, udryddede Herren din Gud af din midte,
1931
I har med egne øjne set, hvad Herren gjorde i anledning af Ba'al Peor: hver eneste mand, som fulgte Ba'al Peor, udryddede Herren din Gud af din midte.
1871
Eders Øjne have set, hvad Herren har gjort for Bål-Peors Skyld; thi hver Mand, som gik efter Baal-Peor, ham har Herren din Gud udslettet af din Midte.
1647
Eders Øyen hafve seet / hva HErren hafver giort for Baal Peor (skyld): Thi hver mand iblant eder / som vandrede efter Baal Peor / den hafver HErren djn Gud ødelagt af dig.
norsk 1930
3 I har med egne øine sett hvad Herren gjorde da det hendte det med Ba'al Peor; hver mann som holdt sig til Ba'al Peor, utryddet Herren din Gud av din midte,
Bibelen Guds Ord
Deres øyne har sett det Herren gjorde ved Ba'al-Peor. For Herren din Gud ødela alle de mennene iblant dere som fulgte Ba'al fra Peor.
King James version
Your eyes have seen what the LORD did because of Baalpeor: for all the men that followed Baalpeor, the LORD thy God hath destroyed them from among you.

svenske vers