Forrige vers Næste vers |
Markusevangeliet 6, 34 |
Den Nye Aftale Da Jesus gik i land og så de mange mennesker, fik han ondt af dem, for de lignede en flok får uden hyrde. Så begyndte han at undervise og talte til dem i lang tid. | 1992 Og da Jesus kom i land, så han en stor folkeskare, og han ynkedes over dem, for de var som får uden hyrde, og han gav sig til at lære dem om mange ting. | 1948 Da han nu gik i land, så han en stor folkeskare, og han ynkedes inderligt over dem; thi de var som får, der ingen hyrde har«. Og han begyndte at lære dem mange ting. | |
Seidelin De sejlede så bort til et øde sted, helt alene. | kjv dk Og Jesus, da han kom frem, så’ mange folk, og var bevæget med medlidenhed overfor dem, fordi de var som får som ikke havde en hyrde: og han begyndte at undervise dem om mange ting. | ||
1907 Og da han gik i Land, så han en stor Skare, og han ynkedes inderligt over dem; thi de vare som Får, der ikke have Hyrde; og han begyndte at lære dem meget. | 1819 34. Og Jesus gik ud og saae meget Folk, og han ynkedes inderligen over dem, thi de vare som Faar, der ikke have Hyrde; og han begyndte at lære dem meget. | 1647 Oc JEsus gick ud / oc saa det megle Folck / oc hannem ynckedis inderlig ofver dem / thi de vare som Faar / der hafve icke Hyrde. Oc hand begynte ad lære dem meget. | |
norsk 1930 34 Og da han gikk i land, så han meget folk, og han ynkedes inderlig over dem; for de var lik får som ikke har hyrde; og han begynte å lære dem meget. | Bibelen Guds Ord Da Jesus var kommet fram, så Han en stor folkemengde. Og Han viste dyp medlidenhet med dem, for de var som sauer som ikke har hyrde. Så begynte Han å lære dem mange ting. | King James version And Jesus, when he came out, saw much people, and was moved with compassion toward them, because they were as sheep not having a shepherd: and he began to teach them many things. |
6:30 - 34 DA 359-64; MH 56-8 6:34 TMK 47.2 6:34 - 44 3SM 105.4, 106.3 info |