Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Femte Mosebog 6, 3


1992
Så hør dem da, Israel, og følg dem omhyggeligt for at det må gå dig godt, og I må blive meget talrige, sådan som Herren, dine fædres Gud, har lovet dig, i et land, der flyder med mælk og honning.
1931
Hør derfor, Israel, og gør omhyggeligt efter dem, for at det kan gå dig vel, og for at I må blive overvættes talrige, således som Herren, dine fædres Gud, har forjættet dig, i et land, der flyder med mælk og honning.
1871
Og, Israel! du skal høre og bevare dette og gøre derefter, at det må gå dig vel, og I må blive såre mangfoldige, som Herren dine Fædres Gud har sagt dig, i et Land, som flyder med Mælk og Honning.
1647
Oc du Jsrael skalt høre oc bevare (dette/) ad giøre (der efter) Ad det maa gaa dig vel / oc ad du maa blifve meget mangfoldig / som HErren djne Fædres Gud hafver sagt dig / i et Land som flyder med Melck oc Honnig.
norsk 1930
3 Så hør, Israel, og akt vel på å holde dem, så det må gå dig vel, og I må økes og bli tallrike, således som Herren, dine fedres Gud, har tilsagt dig - i et land som flyter med melk og honning.
Bibelen Guds Ord
Derfor Israel, hør, og ta deg i vare så du holder dem, så det kan gå deg vel, og dere kan bli overmåte tallrike, slik Herren, dine fedres Gud, har lovt deg, i et land som flyter med melk og honning.
King James version
Hear therefore, O Israel, and observe to do it; that it may be well with thee, and that ye may increase mightily, as the LORD God of thy fathers hath promised thee, in the land that floweth with milk and honey.

svenske vers