Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Markusevangeliet 6, 49


Den Nye Aftale
Da de så ham gå på vandet, troede de det var et spøgelse, og råbte og skreg.
1992
Da de så ham gå på søen, troede de, at det var et spøgelse, og de skreg op; for alle så ham og blev skrækslagne.
1948
Men da de så ham komme vandrende på søen, mente de, at det var et spøgelse, og de skreg højt.
Seidelin
De så ham vandre hen over Søen og mente, det var et spøgelse, de så, og de skreg op,
kjv dk
Men da de så’ ham gående på havet, gik de ud fra at han havde været en ånd, og råbte ud:
1907
Men da de så ham vandre på Søen, mente de, at det var et Spøgel? se, og de skrege.
1819
49. Men der de saae ham vandre paa Søen, meente de, at det var et Spøgelse, og de skrege.
1647
Men der de saaae hannem gaa der om paa Hafvet / meente de / ad det hafde værit en Spøgelse / oc de raabte /
norsk 1930
49 Men da de så ham vandre på sjøen, trodde de at det var et spøkelse, og de skrek;
Bibelen Guds Ord
Men da de så Ham gå på sjøen, trodde de at det var et spøkelse, og de skrek opp,
King James version
But when they saw him walking upon the sea, they supposed it had been a spirit, and cried out:

svenske vers      


6:45 - 52 DA 377-82; ML 336; 2SM 164; 3SM 106.3; TDG 110
6:47 - 51 3SM 105.4   info