Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Femte Mosebog 11, 4


1992
og hvad han gjorde mod egypternes hær og deres heste og vogne, da han lod Sivhavets vand skylle hen over dem, dengang de forfulgte jer, ja, hvordan Herren udryddede dem for al fremtid;
1931
og hvad han gjorde ved ægypternes hærmagt, deres heste og vogne, som han, da de forfulgte eder, lod det Røde Havs vande skylle hen over og tilintetgjorde for stedse,
1871
og hvad han gjorde på Ægypternes Hær, på deres Heste og på deres Vogne, der han lod Vandet i det røde Hav flyde over dem, medens de forfulgte eder, og Herren lod dem omkomme indtil denne Dag;
1647
Oc hva hand giorde paa Ægypternes Mact / paa deres Heste oc deres Vogne /der hand førde Vandet i det røde Haf ofver dem / der de jagede efter eder / oc HErren ødelagde dem / indtil paa denne Dag.
norsk 1930
4 og hvad han gjorde med egypternes hær, med deres hester og vogner, da han lot det Røde Havs vann strømme sammen over dem mens de forfulgte eder, og lot dem gå til grunne, så ingen har sett dem mere til denne dag,
Bibelen Guds Ord
hva Han gjorde med egypterhæren, med hestene og vognene deres, hvordan Han lot vannet i Rødehavet strømme over dem da de forfulgte dere, og hvordan Herren lot dem gå fortapt helt til denne dag.
King James version
And what he did unto the army of Egypt, unto their horses, and to their chariots; how he made the water of the Red sea to overflow them as they pursued after you, and how the LORD hath destroyed them unto this day;

svenske vers