Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Markusevangeliet 7, 2


Den Nye Aftale
En dag opdagede de at nogle af disciplene spiste uden at have skyllet hænderne først.
1992
Og de så, at nogle af hans disciple spiste med urene hænder, det vil sige uden at vaske dem.
1948
De så da nogle af hans disciple holde måltid med »vanhellige«, det vil sige uvaskede hænder.
Seidelin
Da de så nogle disciple holde måltid med vanhellige, det vil sige utvættede hænder
kjv dk
Og da de så’ nogle af hans disciple spise brød med besmittede, det vil sige, med uvaskede hænder, fandt de fejl.
1907
Og da de så nogle af hans Disciple holde Måltid med vanhellige, det er utoede, Hænder
1819
2. Og der de saae nogle af hans Disciple æde Brød med vanhellige, det er, med utoede Hænder, lastede de det.
1647
Oc der de saae nogle af hans Disciple æde Brød med almindelige (det er utoede) Hænder / da lastede de det.
norsk 1930
2 Og de fikk se at nogen av hans disipler åt med vanhellige, det er uvaskede, hender;
Bibelen Guds Ord
Da de så noen av disiplene Hans spise brød med urene, det vil si uvaskede hender, hadde de funnet noe å angripe.
King James version
And when they saw some of his disciples eat bread with defiled, that is to say, with unwashen, hands, they found fault.

svenske vers      


7:1 - 13 DA 395-7, 408, 603; Ed 75; SD 55   info