Forrige vers Næste vers |
Markusevangeliet 7, 2 |
Den Nye Aftale En dag opdagede de at nogle af disciplene spiste uden at have skyllet hænderne først. | 1992 Og de så, at nogle af hans disciple spiste med urene hænder, det vil sige uden at vaske dem. | 1948 De så da nogle af hans disciple holde måltid med »vanhellige«, det vil sige uvaskede hænder. | |
Seidelin Da de så nogle disciple holde måltid med vanhellige, det vil sige utvættede hænder | kjv dk Og da de så’ nogle af hans disciple spise brød med besmittede, det vil sige, med uvaskede hænder, fandt de fejl. | ||
1907 Og da de så nogle af hans Disciple holde Måltid med vanhellige, det er utoede, Hænder | 1819 2. Og der de saae nogle af hans Disciple æde Brød med vanhellige, det er, med utoede Hænder, lastede de det. | 1647 Oc der de saae nogle af hans Disciple æde Brød med almindelige (det er utoede) Hænder / da lastede de det. | |
norsk 1930 2 Og de fikk se at nogen av hans disipler åt med vanhellige, det er uvaskede, hender; | Bibelen Guds Ord Da de så noen av disiplene Hans spise brød med urene, det vil si uvaskede hender, hadde de funnet noe å angripe. | King James version And when they saw some of his disciples eat bread with defiled, that is to say, with unwashen, hands, they found fault. |
7:1 - 13 DA 395-7, 408, 603; Ed 75; SD 55 info |