Forrige vers Næste vers |
Femte Mosebog 12, 29 |
1992 Når Herren din Gud udrydder de folk, hvis land du drager ind i for at drive dem bort foran dig, og du får dem fordrevet og bosætter dig i deres land, | 1931 Når Herren din Gud udrydder de folk, du drager hen at drive bort, og du har drevet dem bort og bosat dig i deres land, | ||
1871 Når Herren din Gud får udryddet Hedningerne for dit Ansigt, der hvor du drager hen at eje dem, og du ejer dem og bor i deres Land: | 1647 Naar HErren djn Gud faar ødelagt Hedningene for dig / hvor hen du drager ad indtage dem / oc du eyer dem oc boer i deres Land : | ||
norsk 1930 29 Når Herren din Gud har utryddet folkene for dig der hvor du nu kommer for å drive dem bort, og du har drevet dem bort og bor i deres land, | Bibelen Guds Ord Når Herren din Gud utrydder folkeslagene og får dem bort fra ditt ansikt, dem du nå kommer inn for å drive bort, og du fordriver dem og bor i landet deres, | King James version When the LORD thy God shall cut off the nations from before thee, whither thou goest to possess them, and thou succeedest them, and dwellest in their land; |