Forrige vers Næste vers |
Femte Mosebog 12, 30 |
1992 tag dig da i agt, at du ikke lader dig forlede til at gå i deres spor, efter at de er blevet udryddet foran dig; spørg ikke: "Hvordan dyrkede disse folk deres guder? Jeg vil gøre det samme." | 1931 så vogt dig for at lade dig lokke til at gå i deres fodspor, efter at de er udryddet foran dig, og for at spørge dig for angående deres guder, idet du siger: »Hvorledes plejede disse folkeslag at dyrke deres guder? Således vil også jeg bære mig ad.« | ||
1871 Så forvar dig, at du ikke falder i Snaren efter dem, efter at de ere ødelagte for dit Ansigt, og at du ikke søger deres Guder og siger: Ligesom disse Folk tjente deres Guder, så vil jeg også gøre. | 1647 Da forvar dig / ad du icke / maa skee / falder i Snaren efter dem / efter de ere ødelagde for dig / oc du icke / maa ske / støtter om deres Guder / oc siger / Ligesom disse Folck tiente deres Guder / saa vil jeg ocsaa giøre. | ||
norsk 1930 30 da vokt dig at du ikke lar dig dåre og følger i deres spor, efterat de er utryddet for dig, og at du ikke spør efter deres guder og sier: Hvorledes tjente disse folk sine guder? Således vil også jeg gjøre. | Bibelen Guds Ord da skal du ta deg i vare så du ikke blir drevet til å følge dem, etter at de er ødelagt og borte fra ditt ansikt, og at du ikke søker deres guder og sier: "Hvordan tjente disse folkeslagene gudene sine? Jeg vil gjøre det på samme måten." | King James version Take heed to thyself that thou be not snared by following them, after that they be destroyed from before thee; and that thou inquire not after their gods, saying, How did these nations serve their gods? even so will I do likewise. |