Forrige vers Næste vers |
Markusevangeliet 7, 5 |
Den Nye Aftale Derfor spurgte de ham: »Hvorfor følger dine disciple ikke reglerne, men spiser uden at have skyllet hænderne?« | 1992 Farisæerne og de skriftkloge spurgte ham så: »Hvorfor følger dine disciple ikke de gamles overlevering, men spiser med urene hænder?« | 1948 Derfor spurgte farisæerne og de skriftkloge ham nu: »Hvorfor vandrer dine disciple ikke efter de gamles overlevering, men holder måltid med vanhellige hænder?« | |
Seidelin Så spurgte farisæerne og de skriftkloge: ’Hvor kan det være, at dine disciple ikke efterlever traditionen fra forfædrene, men holder måltid med vanhellige hænder?’ | kjv dk Så spurgte Farisæerne og de skriftkloge ham, Hvorfor følger dine disciple ikke de ældste’s traditioner, men spiser brød med uvaskede hænder? | ||
1907 så spurgte Farisæerne og de skriftkloge ham ad: "Hvorfor vandre dine Disciple ikke efter de gamles Overlevering, men holde Måltid med van? hellige Hænder?" | 1819 5. Dereftre spurgte Pharisæerne og de Skriftkloge ham ad: hvi vandre ikke Dine Disciple efter de Ældstes Skik, men æde med utoede Hænder? | 1647 Der efter spurde pharisæerne oc de Skriftkloge hannem ad / Hvi vandre icke dine Disciple efter de Ældste Skick / men æde Brød med utoede Hænder? | |
norsk 1930 5 Og fariseerne og de skriftlærde spurte ham: Hvorfor følger ikke dine disipler de gamles vedtekt, men eter med vanhellige hender? | Bibelen Guds Ord Da spurte fariseerne og de skriftlærde Ham: "Hvorfor følger ikke disiplene Dine forskriften fra de gamle, men spiser brød med uvaskede hender?" | King James version Then the Pharisees and scribes asked him, Why walk not thy disciples according to the tradition of the elders, but eat bread with unwashen hands? |
7:1 - 13 DA 395-7, 408, 603; Ed 75; SD 55 info |