Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Femte Mosebog 14, 26


1992
Giv pengene ud på alt det, du har lyst til, køer og får, vin og øl, alt hvad dit hjerte begærer, og hold så måltid der for Herren din Guds ansigt, og glæd dig sammen med din familie
1931
og du skal for pengene købe alt, hvad dit hjerte begærer, hornkvæg og småkvæg, vin og stærk drik og alt, hvad du har lyst til, og nyde det der for Herren din Guds åsyn og være glad sammen med din husstand.
1871
Og du skal give samme Penge ud for alt, hvad din Sjæl har Lyst til af stort Kvæg og af småt Kvæg, af Vin og af stærk Drik, eller for alt, som din Sjæl begærer af dig; og du skal æde det for Herren din Guds Ansigt og være glad, du og dit Hus.
1647
Oc kiøb igien for samme Pendinge / hvad dun Siel hafver lyst til / af Fæ / oc af Faar / af Vjn / oc af anden sterck Drick / eller af alt det som din Siel begærer / oc ad der for HErren din Guds Ansict / oc vær glad / du oc dit Huus.
norsk 1930
26 For disse penger skal du så kjøpe alt hvad du har lyst til, storfe og småfe og vin og sterk drikk - alt det ditt hjerte attrår - og du skal ete det der for Herrens, din Guds åsyn og være glad, du og ditt hus.
Bibelen Guds Ord
Du skal bruke disse pengene til det din sjel har lyst til: storfe eller småfe, vin eller sterk drikk, til hva det enn er din sjel ønsker. Du skal spise det for Herren din Guds åsyn, og du skal glede deg, du og ditt husfolk.
King James version
And thou shalt bestow that money for whatsoever thy soul lusteth after, for oxen, or for sheep, or for wine, or for strong drink, or for whatsoever thy soul desireth: and thou shalt eat there before the LORD thy God, and thou shalt rejoice, thou, and thine household,

svenske vers