Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Femte Mosebog 15, 7


1992
Når der er en faffig hos dig, en af dine landsmænd i dine byer i det land, Herren din Gud vil give dig, må du ikke gøre dit hjerte hårdt eller lukke din hånd for din faffige landsmand.
1931
Når der findes en fattig hos dig, en af dine brødre inden dine porte et steds i dit land, som Herren din Gud vil give dig, må du ikke være hårdhjertet og lukke din hånd for din fattige broder;
1871
Når der vorder en fattig iblandt eder, en af dine Brødre, i en af dine Stæder i dit Land, som Herren din Gud giver dig: Da skal du ikke gøre dit Hjerte hårdt og ikke lukke din Hånd for din fattige Broder.
1647
Om der vorder en Fattig iblant eder / af een af dine Brødre / i nogen af dine Stæder i dit Land / som HErren din Gud gifver dig / Da skalt du icke forhærde dit Hierte / oc ey lucke din Haand for din Fattige Broder :
norsk 1930
7 Når det er en fattig hos dig, blandt dine brødre i nogen av byene i det land som Herren din Gud gir dig, da skal du ikke være hårdhjertet og lukke din hånd for din fattige bror;
Bibelen Guds Ord
Hvis det er en fattig mann hos deg blant dine brødre, innenfor noen av portene i landet ditt som Herren din Gud gir deg, da skal du ikke ha et gjenstridig hjerte eller lukke hånden for din fattige bror.
King James version
If there be among you a poor man of one of thy brethren within any of thy gates in thy land which the LORD thy God giveth thee, thou shalt not harden thine heart, nor shut thine hand from thy poor brother:

svenske vers