Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Markusevangeliet 7, 10


Den Nye Aftale
Der står jo i Loven: ›Du skal respektere din far og din mor‹ og ›Den der forbander sin far eller mor, skal dø‹.
1992
Moses har jo sagt: 'Ær din far og din mor!' og; 'Den, der forbander sin far eller sin mor, skal lide døden.'
1948
Thi Moses har sagt« »Ær din fader og din moder,« og: »Den, der forbander fader eller moder, skal lide døden. «
Seidelin
Moses siger jo: ”Ær din far og din mor”, og ”Den, som forbander far eller mor, skal dø døden”.
kjv dk
For Moses sagde, Ær din far og din mor; og, Den som forbander far eller mor, lad ham dø den død:
1907
Thi Moses har sagt: "Ær din Fader og din Moder"; og:"Den, som hader Fader eller Moder, skal visselig dø".
1819
10. Thi Moses har sagt: ær din Fader og din Moder, og hvo som bander Fader eller Moder, skal visselig døe.
1647
Thi Moses hafver sagt / ær djn Fader oc djn Moder: oc hvo som bander fader eller Moder / hand skal visselig dø.
norsk 1930
10 For Moses har sagt: Hedre din far og din mor, og: Den som banner far eller mor, skal visselig dø;
Bibelen Guds Ord
For Moses sa: "Hedre din far og din mor," og: "Den som forbanner far eller mor, skal dø."
King James version
For Moses said, Honour thy father and thy mother; and, Whoso curseth father or mother, let him die the death:

svenske vers      


7:1 - 13 DA 395-7, 408, 603; Ed 75; SD 55
7:7 - 13 TDG 246.5
7:13 FW 29.2; RC 65.3; 3SM 54.2, 68.2, 73.2, 82.2, 86.1; TMK 256.4; TDG 312.2; UL 20.3   info