Forrige vers Næste vers |
Markusevangeliet 7, 13 |
Den Nye Aftale og Guds lov bliver sat ud af kraft på grund af jeres egne regler, som I oven i købet giver videre. Og I gør meget mere af den slags. « | 1992 I sætter Guds ord ud af kraft med jeres egen overlevering. Og meget andet af den slags gør I.« | 1948 og I sætter således Guds ord ud af kraft ved jeres overlevering, som I har lært folk; og meget andet af den slags gør I.« | |
Seidelin og således gør I Guds Ord ugyldigt med jeres overlevering, som I har overleveret videre. Og meget andet af sammr slags gør I.' | kjv dk Og gør dermed Gud’s ord effektløs gennem jeres traditioner, som I har udleveret: og mange sådanne ting gør I. | ||
1907 idet I ophæve Guds Ord ved eders Overlevering, som I have overleveret; og mange lignende Ting gøre I." | 1819 13. Og I gjøre Guds Ord til Intet ved Eders Skik, som I have paalagt; og I gjøre meget saadant. | 1647 Oc giøre der med Guds Ord til intet / formedelst eders Skick / som i hafve paalagt: Oc I giøre meget saadant. | |
norsk 1930 13 og således gjør I Guds ord til intet ved eders vedtekt, som I har pålagt menneskene. Og meget av samme slag gjør I. | Bibelen Guds Ord Og dere setter Guds ord ut av kraft ved de forskriftene dere har gitt videre. Og mange lignende skikker følger dere." | King James version Making the word of God of none effect through your tradition, which ye have delivered: and many such like things do ye. |
7:1 - 13 DA 395-7, 408, 603; Ed 75; SD 55 7:7 - 13 TDG 246.5 7:13 FW 29.2; RC 65.3; 3SM 54.2, 68.2, 73.2, 82.2, 86.1; TMK 256.4; TDG 312.2; UL 20.3 info |