Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Markusevangeliet 7, 13


Den Nye Aftale
og Guds lov bliver sat ud af kraft på grund af jeres egne regler, som I oven i købet giver videre. Og I gør meget mere af den slags. «
1992
I sætter Guds ord ud af kraft med jeres egen overlevering. Og meget andet af den slags gør I.«
1948
og I sætter således Guds ord ud af kraft ved jeres overlevering, som I har lært folk; og meget andet af den slags gør I.«
Seidelin
og således gør I Guds Ord ugyldigt med jeres overlevering, som I har overleveret videre. Og meget andet af sammr slags gør I.'
kjv dk
Og gør dermed Gud’s ord effektløs gennem jeres traditioner, som I har udleveret: og mange sådanne ting gør I.
1907
idet I ophæve Guds Ord ved eders Overlevering, som I have overleveret; og mange lignende Ting gøre I."
1819
13. Og I gjøre Guds Ord til Intet ved Eders Skik, som I have paalagt; og I gjøre meget saadant.
1647
Oc giøre der med Guds Ord til intet / formedelst eders Skick / som i hafve paalagt: Oc I giøre meget saadant.
norsk 1930
13 og således gjør I Guds ord til intet ved eders vedtekt, som I har pålagt menneskene. Og meget av samme slag gjør I.
Bibelen Guds Ord
Og dere setter Guds ord ut av kraft ved de forskriftene dere har gitt videre. Og mange lignende skikker følger dere."
King James version
Making the word of God of none effect through your tradition, which ye have delivered: and many such like things do ye.

svenske vers      


7:1 - 13 DA 395-7, 408, 603; Ed 75; SD 55
7:7 - 13 TDG 246.5
7:13 FW 29.2; RC 65.3; 3SM 54.2, 68.2, 73.2, 82.2, 86.1; TMK 256.4; TDG 312.2; UL 20.3   info